Bienvenidos a MiharuDK Blog's. ♪(゚▽^*)ノ⌒☆

Wellcome my blog
私のブログへようこそ!
내 블로그에 오신 것을 환영합니다!

Esta es el espacio de Daniela Kantule, MiharuDK, aquí compartiré con todos ustedes nuestras actividades artísticas y sociales!! Siempre esperando su apoyo y simpatía!!

Saludos y Bendiciones!




20 mar 2012

Semana de La Cultura Japonesa en Panamá 2012


Tuvimos una cena fantástica con el embajador de Japón y sus ejecutivos,  la verdad que la emoción fue tanta que olvidamos todos mis compañeros y yo tomarnos fotos de este inolvidable momento. Aunque anteriormente ya hemos ido a la residencia del embajador de Japón siempre cada invitación a este lugar es como ir a Japón La cena fue fantástica las delicias de la cocina japonesa no tiene comparación también la velada encantadora de aquella noche que valga la rebundancia  fue bastante chistosa y a la vez muy agradable, se que ha sido inolvidable para todos, XD. Este año para mi fue nuevamente un placer compartir una vez más con la embajada de Japón en Panamá. Este año como escribí en la nota anterior gane confianza y una enorme emoción de una vez más de lucir la Yukata (kimono de verano).

Nana Fushimi y yo

Mi amiga Desire y yo... diplomatico de la embajada, sorry no se su nombre pero prometo averiguarlo!!^.^

Eiko Mori y Masato Iida

Las distinguidas señoras que me vistieron de yukata ^ ^

He conocido nuevos amigos y los viejos amigos se han divertido muchisimo con estos, ni se imaginan!! XD


 Y ahora solo queda comenzar el nuevo capitulo de mi maravilloso drama, LOL ^^

Primero a redactar mi nueva oratoria, Segundo ensayos para mi próximo concierto,Tercero Monologo "La mujer Sola", Cuarto nueva canción, Coreografías y presentaciones para el Gackt party 2012 y  muchas más sorpresas que vallan surgiendo por allí, así sin más que decir nos vemos y  gracias por su apoyo!! ^^

Miharuでした。

Mi experiencia con la Diversión del Haiku Tema de mi Oratoria en idioma Japonés



El concurso de oratoria de Japonés ha sido un チャレンジ (reto del inglés challenge) como me dijo doi sensei todo este tiempo que me tenia que retar para poder avanzar y la verdad tiene toda la razón. Este concurso de oratoria en japonés  me ha otorgado una gran oportunidad de ampliar más mis conocimientos sobre la cultura Japonesa en especial sobre el poema Haiku.  Porque este fue el tema que tome y comencé a desarrollarlo todo el verano. Titulo final  "La diversión del Haiku", en mi camino encontré muchas dificultades y también buenas experiencias  que me ayudaron a inspirarme como fue el viaje a el valle de Antón donde como toda una Haijin me camine toda la India Dormida y desde la cumbre de la montaña me sentí como la Alondra de Matsuo Basho y pude tranportarme allí muchas veces para contruir mis propios haikus y me ha gustado mucho esa experiencia que volveré a repetir siempre que pueda!!^^



Programa del día del evento.

 Portada delantera y trasera.


También quiero compartir un fragmento de mi tema de oratoria. Que dice lo siguiente:

俳句の面白み 
La Diversión del Haiku


パナマの女の子は風林火山のドラマを見たときから文化の日本が だんだんすきになるでけでなく、俳句もあいこうするようになってきます。 俳句は、世界で一番短いとも言えます。

 Haiku es un estilo poético y una manera de ir por el mundo en busca de la esencia sagrada que esconde las cosas. Está formado por tres sonidos de 5, 7, 5 silabas de 17 sonidos.
 ---------
俳句は、まさに「精神の心髄を捜す」とも言えます。五七五の十七音から できている俳句は日本のびがくゆうげんと仏教の精神と深いかかわりを 持っていると 言います。
 Se dice que está estrechamente ligada a la estética japonesa de yugen y a la espiritualidad del budismo. 
---------
 俳句というのは新しい言葉で俳句という名前を 俳人の正岡子規が 最初に呼びました。 俳句は 短歌の はったつしたものです。 短歌は五七 七七で、 それに 七七を とったのが俳句です。俳句は自然現象と季節と毎日の生活につして 書きます。 この俳句の世界の中に私達のきもちを こめています。

El haiku es una palabra reciente. El haijin Masaoka Shiki fue el primero en usar la palabra Haiku. El haiku se desarrollo del poema tanka. El tanka  está formado por tres sonidos de 5-7-5 sílabas, seguidas de 7-7 sonidos. El Haiku describe la vida cotidiana, los fenómenos naturales y las estaciones del año. Podemos poner nuestros sentimientos dentro del mundo del haiku. 
----------
  多くのテーマは春、夏、 秋、冬の季節を うたいます。
「雲雀降り空にあすらうとびあかな」。これは, 松尾芭蕉の 俳句 です。

La mayoría de los temas son sobre las estaciones del año: primavera, verano, otoño, e invierno. 

“En la cumbre descanso en lo alto del cielo que la alondra”. Este es el haiku de Matsuo Basho.
 ------------
雲雀は嬉しそうに歌声を あげて空たかく、 とびあがり、雲の中に姿をけした。るいていた旅人 きゅうにたちどまった。 その歌声に暫く聞きこんだ。

El canto de la alondra significa alegría. El haiku se refiere a la costumbre de la alondra de elevarse tan alto que a veces desaparece en el cielo y deja tras si las notas de su canto. El poema describe la alegría de un viajero que hace un alto en el camino para descansar. 
 
 ------------

Bueno tengo que admitir que he aprendido mucho de esta experiemcia y gracias a esta oportunidad ha nacido una nueva carpeta en mi PC. 


así que aunque nunca me había puesto a construir haikus. Escribo poemas y canciones pero construir haiku es realmente muy distinto; antes me conformaba con leer haikus de otros autores pero de ahora en adelante me he animado ha realizar mis propios haikus, así como los que hice para este trabajo y eso me alegra mucho y seguiré haciéndolos ^^

Ahora quiero compartir también los tres primeros haikus que escribí en mi vida para este trabajo de "Haiku no omoshiromi" ("La Diversión del Haiku").

「満月花の生まれる陽気な日」。
“Luna llena nace una flor se alegra el día”

「子猫達ベラネラ遊ぶの庭」。
“mañana de jardín juegan con la veranera los gatitos”.

「海を飛ぶ雪の富士山蝶の夢」
“Vuela sobre el mar la nieve sobre el monte fuji sueña la mariposa”.

Ahora de último el regalo que mas me gusto una Miyagi Kokeshi!! ^^



La Miyagi Kokeshi, es representante del arte popular de muñecas por la perfectura Miyagi, de la región de Tohoku, y Japón. Es dicho que la producción de Miyagi  Kokeshi comenzó a inicios del siglo 19 (periodo Edo), cuando los artesanos  comenzaron a crear como juguetes para niños así como el encanto y recuerdos en los balnearios en acuerdo con las costumbres del balneario de los granjeros en la agricultura fuera de la temporada de invierno. Se lo considera como un amuleto de buena suerte para la recuperación de metal y salud física así como para la buena cosecha. Miyagi Kokeshi lo ha desarrollado como artesanía para el gusto y apreciación de los adultos desde el siglo 20, y hoy día  tiene numerosos fans alrededor del mundo.
 
Bueno nos vemos en otra ocasión que la pasen bien!!


Miharuでした。

13 mar 2012

Primer Concurso Nacional de Oratoria del Idioma japonés


La Embajada del Japón organizó el Primer Concurso Nacional de Oratoria del japonés el 10 de marzo de 2012 en la Biblioteca Nacional, en el marco de la Semana Cultural y de la conmemoración del terremoto del Este del Japón del 11 de marzo del año pasado.

Ese día me sentí realmente como en un torneo al estilo del anime.

Aun que, no gane esta vez, un sueños se me hizo realidad. Cumplí una meta: 

 Hablar Japonés.

Así que lo que la antigua Daniela hubiera tomado como una derrota. Miharu ósea la nueva yo,  he tomado esto como un entrenamiento para el futuro. ¿Perdí, gane?

Gané!! 

Ahora me siento bien me siento más madura y siento que he ganado la confianza que perdí cuando por ejemplo, no gane en la primaria el reinado escolar o cuando comencé a cantar  y se burlaron de mi voz, aunque esta última confianza  se la debo al profesor Valentín Martínez.^ ^

 Esa confianza que se había perdido y que  en tres años como estudiante de idioma  japonés con la sensei Shikako Sawada ha regresado me sorprende. Parece un sueño pero me ayudo y me di cuenta al día siguiente en la práctica de la coreografía para el Gackt Party en el Parque Omar.  Ni todos los 17 años de estudios académicos para convertirme en una verdadera artista encontré una persona que me alentará tanto a seguir sin desmayar. Tengo mucho que agradecerle a Japón y también a todos ustedes los que aun me siguen dándome  su apoyo incondicional a pesar de todas mis excentricidades,  la verdad que lo aprecio mucho y yo seguiré aquí tratando cada día esforzándome para un día ser un poquito mejor.


Certificado de participación

Espero muy pronto presentarme una vez más para ustedes.

 Gracias por el apoyo a todos los que estuvieron allí conmigo y a los que no pudieron también por sus buenos deseos. Muchas gracias!!^^


Miharuでした。 

P.D. No tome video ni fotos Estas fotos se las debo a mis buenos amigos Kelvin sempai y DesireKawaii, así que si algo sale por allí lo verán en mi canal de Youtube^^