Bienvenidos a MiharuDK Blog's. ♪(゚▽^*)ノ⌒☆

Wellcome my blog
私のブログへようこそ!
내 블로그에 오신 것을 환영합니다!

Esta es el espacio de Daniela Kantule, MiharuDK, aquí compartiré con todos ustedes nuestras actividades artísticas y sociales!! Siempre esperando su apoyo y simpatía!!

Saludos y Bendiciones!




20 mar 2012

Mi experiencia con la Diversión del Haiku Tema de mi Oratoria en idioma Japonés



El concurso de oratoria de Japonés ha sido un チャレンジ (reto del inglés challenge) como me dijo doi sensei todo este tiempo que me tenia que retar para poder avanzar y la verdad tiene toda la razón. Este concurso de oratoria en japonés  me ha otorgado una gran oportunidad de ampliar más mis conocimientos sobre la cultura Japonesa en especial sobre el poema Haiku.  Porque este fue el tema que tome y comencé a desarrollarlo todo el verano. Titulo final  "La diversión del Haiku", en mi camino encontré muchas dificultades y también buenas experiencias  que me ayudaron a inspirarme como fue el viaje a el valle de Antón donde como toda una Haijin me camine toda la India Dormida y desde la cumbre de la montaña me sentí como la Alondra de Matsuo Basho y pude tranportarme allí muchas veces para contruir mis propios haikus y me ha gustado mucho esa experiencia que volveré a repetir siempre que pueda!!^^



Programa del día del evento.

 Portada delantera y trasera.


También quiero compartir un fragmento de mi tema de oratoria. Que dice lo siguiente:

俳句の面白み 
La Diversión del Haiku


パナマの女の子は風林火山のドラマを見たときから文化の日本が だんだんすきになるでけでなく、俳句もあいこうするようになってきます。 俳句は、世界で一番短いとも言えます。

 Haiku es un estilo poético y una manera de ir por el mundo en busca de la esencia sagrada que esconde las cosas. Está formado por tres sonidos de 5, 7, 5 silabas de 17 sonidos.
 ---------
俳句は、まさに「精神の心髄を捜す」とも言えます。五七五の十七音から できている俳句は日本のびがくゆうげんと仏教の精神と深いかかわりを 持っていると 言います。
 Se dice que está estrechamente ligada a la estética japonesa de yugen y a la espiritualidad del budismo. 
---------
 俳句というのは新しい言葉で俳句という名前を 俳人の正岡子規が 最初に呼びました。 俳句は 短歌の はったつしたものです。 短歌は五七 七七で、 それに 七七を とったのが俳句です。俳句は自然現象と季節と毎日の生活につして 書きます。 この俳句の世界の中に私達のきもちを こめています。

El haiku es una palabra reciente. El haijin Masaoka Shiki fue el primero en usar la palabra Haiku. El haiku se desarrollo del poema tanka. El tanka  está formado por tres sonidos de 5-7-5 sílabas, seguidas de 7-7 sonidos. El Haiku describe la vida cotidiana, los fenómenos naturales y las estaciones del año. Podemos poner nuestros sentimientos dentro del mundo del haiku. 
----------
  多くのテーマは春、夏、 秋、冬の季節を うたいます。
「雲雀降り空にあすらうとびあかな」。これは, 松尾芭蕉の 俳句 です。

La mayoría de los temas son sobre las estaciones del año: primavera, verano, otoño, e invierno. 

“En la cumbre descanso en lo alto del cielo que la alondra”. Este es el haiku de Matsuo Basho.
 ------------
雲雀は嬉しそうに歌声を あげて空たかく、 とびあがり、雲の中に姿をけした。るいていた旅人 きゅうにたちどまった。 その歌声に暫く聞きこんだ。

El canto de la alondra significa alegría. El haiku se refiere a la costumbre de la alondra de elevarse tan alto que a veces desaparece en el cielo y deja tras si las notas de su canto. El poema describe la alegría de un viajero que hace un alto en el camino para descansar. 
 
 ------------

Bueno tengo que admitir que he aprendido mucho de esta experiemcia y gracias a esta oportunidad ha nacido una nueva carpeta en mi PC. 


así que aunque nunca me había puesto a construir haikus. Escribo poemas y canciones pero construir haiku es realmente muy distinto; antes me conformaba con leer haikus de otros autores pero de ahora en adelante me he animado ha realizar mis propios haikus, así como los que hice para este trabajo y eso me alegra mucho y seguiré haciéndolos ^^

Ahora quiero compartir también los tres primeros haikus que escribí en mi vida para este trabajo de "Haiku no omoshiromi" ("La Diversión del Haiku").

「満月花の生まれる陽気な日」。
“Luna llena nace una flor se alegra el día”

「子猫達ベラネラ遊ぶの庭」。
“mañana de jardín juegan con la veranera los gatitos”.

「海を飛ぶ雪の富士山蝶の夢」
“Vuela sobre el mar la nieve sobre el monte fuji sueña la mariposa”.

Ahora de último el regalo que mas me gusto una Miyagi Kokeshi!! ^^



La Miyagi Kokeshi, es representante del arte popular de muñecas por la perfectura Miyagi, de la región de Tohoku, y Japón. Es dicho que la producción de Miyagi  Kokeshi comenzó a inicios del siglo 19 (periodo Edo), cuando los artesanos  comenzaron a crear como juguetes para niños así como el encanto y recuerdos en los balnearios en acuerdo con las costumbres del balneario de los granjeros en la agricultura fuera de la temporada de invierno. Se lo considera como un amuleto de buena suerte para la recuperación de metal y salud física así como para la buena cosecha. Miyagi Kokeshi lo ha desarrollado como artesanía para el gusto y apreciación de los adultos desde el siglo 20, y hoy día  tiene numerosos fans alrededor del mundo.
 
Bueno nos vemos en otra ocasión que la pasen bien!!


Miharuでした。

No hay comentarios:

Publicar un comentario